Lời Giới Thiệu
Song
song với công việc biên mục Châu bản triều Nguyễn, Ủy ban Phiên Dịch Sử
Liệu Việt-Nam đã lập một kế hoạch riêng để hiệu đính và phiên dịch các
bộ sử Việt Nam. Theo kế hoạch dự định ấy, các phiên dịch viên trong Ủy
ban đã tham khảo các truyền bản tàng trử tại các thư viện Nhật Bản,
Trung Hoa và Anh Quốc, làm xong một hiệu bản của bộ An Nam Chí Lược và
hoàn thành một bản phiên dịch Việt văn.
Nói về cuốn An Nam Chí
Lược, ai ai cũng biết rõ soạn giả Lê Tắc là một tên phản bội với Tổ
quốc. Trong lúc nước nhà đang gặp ngoại xâm, xã tắc nguy cấp, nhân dân
đau khổ, Lê Tắc cùng bọn Trần Kiện và Trần Ích Tắc, không những không
chịu gắn sức phấn đấu để cứu nước cứu dân, trái lại nhẩn tâm và làm tôi
địch. Hơn nữa, trong bộ An Nam Chí Lược, Lê Tắc quên mình là người
Việt, dựa vào lập trường và quan điểm người Nguyên để soạn tập. Chẳng
hạn, như những lời nịnh nọt a dua của soạn giả, những đoạn văn kiêu ngạo
tự tôn tự đại trình bày trong các chiếu chỉ nhà Nguyên và trong các bài
tựa các danh nhân hồi ấy, đều khiến cho chúng ta vô cùng uất ức và đau
đớn.
Sở dĩ Ủy ban lấy bộ An Nam Chí Lược làm công việc phiên dịch
đầu tiên, là vì bộ ấy có lẽ là bộ sử xưa nhất do một cá nhân người Việt
soạn ra, và gồm có nhiều sử liệu đáng quý có liên quan đến cổ sử và
trung sử Việt Nam, chứ không phải Ủy ban có chút định nào dung thứ những
hành động và quan niệm sai lầm của soạn giả đối với tổ quốc. Nói khác,
chúng tôi coi cuốn sách này là một sử liệu, là một đối tượng cho cuộc
nghiên cứu sử học thuần túy, bởi vậy, thành thực muốn cung cấp một bộ
hiệu bản và bản dịch đáng tin cậy cho học giới mà thôi.
Trong hai
nghìn năm quốc sử, chúng ta không thể không công nhận rằng còn nhiều
chỗ thiếu sót, mơ hồ, đang chờ đợi sự cố gắng của sử gia Việt Nam, để bổ
túc hoặc xác định lại. Vậy, điều cần thiết cho nền sử học Việt Nam
ngày nay là gây phong trào nghiên cứu theo phương pháp khoa học, nhất là
về phương diện sưu tầm và khảo đính sử liệu, chúng ta nên tìm cách nâng
đỡ và xúc tiến. Căn cứ vào quan điểm ấy, tôi thành thực tin rằng bộ
hiệu bản và bản dịch này là một thực hiện mới của nền sử học tại Việt
Nam, và sẽ đem lại rất nhiều bổ ích cho công việc tìm tòi sự thực trong
quốc sử.
nguồn: hoavouu.com
Ebook
Published:
2016-12-07T13:59:00+07:00
Title:AN NAM CHÍ LƯỢC
Rating:
5 On
22 reviews